النِّقَمِ
the Calamities
وَ
and
النِّعَمِ
the Blessings
عِنْدَ
at
الشُّكْرِ
of Thankfulness
سُجُودُ
Prostration
Prostration of Thankfulness at Blessings and Calamities
النِّقَمِ
of calamities/afflictions
دَفْعِ
the removal / warding off
أَوْ
or
النِّعَمِ
of blessings
تَجَدُّدِ
the renewal / occurrence
عِنْدَ
at / upon
الشُّكْرِ
of thankfulness
سُجُودُ
(is) the prostration
وَسَلَّمَ
and grant peace
عَلَيْهِ
upon him
اللَّهُ
Allah
صَلَّى
may bless
هَدْيِهِ
his guidance
وَمِنْ
And from
And it is from his guidance, may Allah's peace and blessings be upon him, to perform the prostration of thankfulness upon the renewal of blessings or the warding off of calamities.
Ibn al-Qayyim
Zad al-Ma'ad fi Hady Khair al-Ibad, vol. 1, p. 299-300
Share on