النِّقَمِ

the Calamities

وَ

and

النِّعَمِ

the Blessings

عِنْدَ

at

الشُّكْرِ

of Thankfulness

سُجُودُ

Prostration

Prostration of Thankfulness at Blessings and Calamities

النِّقَمِ

of calamities/afflictions

دَفْعِ

the removal / warding off

أَوْ

or

النِّعَمِ

of blessings

تَجَدُّدِ

the renewal / occurrence

عِنْدَ

at / upon

الشُّكْرِ

of thankfulness

سُجُودُ

(is) the prostration

وَسَلَّمَ

and grant peace

عَلَيْهِ

upon him

اللَّهُ

Allah

صَلَّى

may bless

هَدْيِهِ

his guidance

وَمِنْ

And from

And it is from his guidance, may Allah's peace and blessings be upon him, to perform the prostration of thankfulness upon the renewal of blessings or the warding off of calamities.

Ibn al-Qayyim

Zad al-Ma'ad fi Hady Khair al-Ibad, vol. 1, p. 299-300

Share on